Website Manager

Frequently Asked Questions


FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ABOUT GENERAL INFORMATION

 

LINKS TO OTHER TOPIC-SPECIFIC FAQs

Guide to Creating an Account

How to Register a Player

Season Registration

Skills Assessment


Participation



DO PARTICIPANTS HAVE TO LIVE IN TOWN’N COUNTRY TO BE ELIGIBLE TO PLAY AT TNC?

We pride ourselves on being the preferred park for our Town ‘N Country community, but TNC is not restricted to just Town ‘N Country area residents. We welcome anyone in the surrounding Tampa area to play at our park!

¿LOS PARTICIPANTES DEBEN VIVIR EN TOWN’N COUNTRY PARA SER ELEGIBLE PARA JUGAR EN TNC?

Nos enorgullecemos de ser el parque preferido para nuestra comunidad de Town ‘N Country, pero TNC no se limita solo a los residentes del área de Town‘ N Country. ¡Damos la bienvenida a cualquiera en el área circundante de Tampa para que juegue en nuestro parque!


HOW LONG IS THE BASEBALL SEASON?

Each season lasts approximately 10-12 weeks—this could change from season to season depending on holidays, school calendars, and other events. The spring season begins in February and ends with the last Saturday game played 1-2 weeks prior to the Memorial Day weekend.  The fall season begins in September and ends with the last game played 1-2 Saturdays before Thanksgiving. 

All-Star Season – All Star tryouts and selection is handled immediately after the Spring Season ends and practices before the end of May. Tournament dates last through July.

Specific dates for programs will be published on our website each season along with the registration dates and times. 


¿CUÁNTO DURA LA TEMPORADA DE BÉISBOL?

Cada temporada dura aproximadamente de 10 a 12 semanas; esto podría cambiar de una temporada a otra dependiendo de las vacaciones, los calendarios escolares y otros eventos. La temporada de primavera comienza en febrero y termina con el último partido del sábado jugado 1-2 semanas antes del fin de semana del Memorial Day. La temporada de otoño comienza en septiembre y termina con el último juego jugado 1-2 sábados antes del Día de Acción de Gracias.

Temporada All-Star: las pruebas y la selección All Star se manejan inmediatamente después de que finaliza la temporada de primavera y las prácticas antes de finales de mayo. Las fechas del torneo duran hasta julio.

Las fechas específicas para los programas se publicarán en nuestro sitio web cada temporada junto con las fechas y horarios de registro.



WILL COACHES RECEIVE A UNIFORM?
 

Coaches will receive a team jersey and a hat.

¿LOS ENTRENADORES RECIBIRÁN UN UNIFORME?

Los entrenadores recibirán una camiseta del equipo y un sombrero.



WHEN WILL UNIFORMS BE GIVEN TO PLAYERS AND COACHES?

There are times, when orders and shipments are delayed, but generally uniforms are handed out a week prior to the first game in the season.


¿CUÁNDO SE DARÁN UNIFORMES A LOS JUGADORES Y ENTRENADORES?

Hay momentos en que los pedidos y envíos se retrasan, pero generalmente los uniformes se entregan una semana antes del primer juego de la temporada.



WILL MY CHILD RECEIVE AN AWARD AT THE END OF THE SEASON?

Each season ends with a closing ceremony where an award is presented to each child.

¿MI HIJO RECIBIRÁ UN PREMIO AL FINAL DE LA TEMPORADA?

Cada temporada termina con una ceremonia de clausura donde se entrega un premio a cada niño.


WHAT IS SNACK DUTY?

Snack duty is not a league requirement, and will be decided by the parents of the individual teams. Most sports have after-game snacks offered to younger players. A snack schedule will be assigned before the first game commences. They should be eaten 30 minutes after game time and the goal is to help tired muscles recover. Children who stay active most of the game (and practice) are likely to have glycogen stores (carbs stored in muscles used for energy) that are somewhat depleted — and it’s a good idea to replace them. Snacks suggestions for kids of all ages are: crackers, cookies, trail mix, grapes, oranges, fruit snacks, jerky, potato chips, pretzels, applesauce or fruit cup (don’t forget the spoon), juice box, water or Gatorade. You can get a feel for what the parents like their kids to have after just a few games.

¿Qué es el deber de refrigerio?

El servicio de refrigerio no es un requisito de la liga, y será decidido por los padres de los equipos individuales. La mayoría de los deportes ofrecen refrigerios después del juego para los jugadores más jóvenes. Se asignará un horario de refrigerios antes de que comience el primer juego. Deben comerse 30 minutos después del juego y el objetivo es ayudar a que los músculos cansados se recuperen. Es probable que los niños que se mantienen activos la mayor parte del juego (y la práctica) tengan reservas de glucógeno (carbohidratos almacenados en los músculos utilizados para obtener energía) que están algo agotados, y es una buena idea reemplazarlos. Las sugerencias de bocadillos para niños de todas las edades son: galletas saladas, galletas, mezcla de frutos secos, uvas, naranjas, bocadillos de fruta, cecina, papas fritas, pretzels, puré de manzana o taza de fruta (no olvide la cuchara), caja de jugo, agua o Gatorade. Puede tener una idea de lo que los padres quieren que tengan sus hijos después de unos pocos juegos.



WILL PHOTOS OR VIDEOS OF MY CHILD BE USED ON THE WEBSITE OR SOCIAL MEDIA?

Photographs or videos are occasionally taken of TNC program participants during various games, practices or league events.  These photographs or videos are used to promote Town ‘N Country Baseball on the web and in other publications. You will be required to consent to their use during the registration application process. If, at any time, you wish to revoke the privilege to use these photographs or videos, you must do so in writing.

¿SE UTILIZARÁN FOTOS O VIDEOS DE MI HIJO EN EL SITIO WEB O EN LOS MEDIOS SOCIALES?

En ocasiones, se toman fotografías o videos de los participantes del programa TNC durante varios juegos, prácticas o eventos de la liga. Estas fotografías o videos se utilizan para promocionar Town Town N Country Baseball en la web y en otras publicaciones. Deberá dar su consentimiento para su uso durante el proceso de solicitud de registro. Si, en cualquier momento, desea revocar el privilegio de usar estas fotografías o videos, debe hacerlo por escrito.



WHO DO I CONTACT IF I WOULD LIKE TO VOLUNTEER?

Thank you for asking! This park is 100% operated by dedicated volunteers and we cannot do it without them! During the registration process, you will be given an option to select a Volunteer Opportunity. Each Volunteer Opportunity will have its own set of application questions that you will be required to answer. Your application will be reviewed by the Board of Directors.

All Volunteer Applications must be received by the final registration date in order for TNC to meet its deadline for criminal background checks and team building.  

¿A QUIÉN CONTACTO SI ME GUSTARÍA VOLUNTAR?

¡Gracias por preguntar! ¡Este parque es operado al 100% por voluntarios dedicados y no podemos hacerlo sin ellos! Durante el proceso de registro, se le dará la opción de seleccionar una Oportunidad de voluntariado. Cada Oportunidad de voluntariado tendrá su propio conjunto de preguntas de solicitud que deberá responder. Su solicitud será revisada por la Junta Directiva.

Todas las solicitudes de voluntariado deben recibirse antes de la fecha de registro final para que TNC cumpla con la fecha límite para la verificación de antecedentes penales y la formación de equipos.



WHAT TYPE OF PARENTAL INVOLVEMENT IS OFFERED AT TNC?

TNC is a non-profit organization and its success is due to the service of its volunteers.  It was founded by volunteers and is administered by a volunteer Board of Directors.  There are a variety of tasks that can be done to help; all are part-time, some are short-term, some are longer-term commitments, but each one is very important with helping to make TNC the best it can be for the kids. It is expected that parents will commit to volunteer for at least one of the many volunteer activities available–there is something for everyone. Volunteering to be a Team Parent, bringing snacks or other tasks associated with your child’s team is great.  However, there are important volunteer tasks required to operate the league, such as coaching, score keeping, concession stand operator, and volunteering for special events.

¿QUÉ TIPO DE PARTICIPACIÓN DE LOS PADRES SE OFRECE EN TNC?

TNC es una organización sin fines de lucro y su éxito se debe al servicio de sus voluntarios. Fue fundado por voluntarios y es administrado por una Junta Directiva de voluntarios. Hay una variedad de tareas que se pueden hacer para ayudar; todos son a tiempo parcial, algunos son a corto plazo, algunos son compromisos a más largo plazo, pero cada uno es muy importante para ayudar a que TNC sea lo mejor posible para los niños. Se espera que los padres se comprometan a ser voluntarios para al menos una de las muchas actividades de voluntariado disponibles; hay algo para todos. Voluntario para ser un padre de equipo, traer refrigerios u otras tareas asociadas con el equipo de su hijo es genial. Sin embargo, se requieren importantes tareas de voluntariado para operar la liga, como entrenamiento, mantenimiento de puntajes, operador de puestos de concesión y voluntariado para eventos especiales.



ARE ANIMALS ALLOWED AT THE PARK?

Service Animals are allowed. Unfortunately, all non-service animals are not allowed past the parking lot. This is a rule of Hillsborough County Parks and Recreation. Under Title III of the federal Americans with Disabilities Act (ADA) and virtually all state laws, a service animal is an animal that has been trained to perform work or tasks for the benefit of a person with a disability. The ADA provides no protection for emotional support animals in public accommodations.

¿SE PERMITEN ANIMALES EN EL PARQUE?

Se admiten animales de servicio. Desafortunadamente, no se permite que todos los animales que no son de servicio pasen del estacionamiento. Esta es una regla de Parques y Recreación del Condado de Hillsborough. Según el Título III de la Ley federal de estadounidenses con discapacidades (ADA) y prácticamente todas las leyes estatales, un animal de servicio es un animal que ha sido entrenado para realizar trabajos o tareas en beneficio de una persona con discapacidad. La ADA no proporciona protección para los animales de apoyo emocional en alojamientos públicos.



I KNOW A POTENTIAL SPONSOR. HOW CAN I GET THEM INVOLVED?

We are always interested in speaking with people or businesses that are willing to help support our program. The contact name and phone number should be given the Marketing Director, or to a current member of the Board.

Conozco a un potencial patrocinador. ¿CÓMO PUEDO PARTICIPAR?

Siempre estamos interesados en hablar con personas o empresas que estén dispuestas a ayudar a apoyar nuestro programa. El nombre de contacto y el número de teléfono deben entregarse al Director de Marketing o a un miembro actual de la Junta.


Please be sure you are checking your email, including your spam folders. Communication is sent to the emails used to register your child. We also update our Facebook page with the same information so please "Like" our page to make sure you never miss important information. www.facebook.com/tncbb

Asegúrese de revisar su correo electrónico, incluidas sus carpetas de correo no deseado. La comunicación se envía a los correos electrónicos utilizados para registrar a su hijo. También actualizamos nuestra página de Facebook con la misma información, así que haga clic en "Me gusta" en nuestra página para asegurarnos de que nunca se pierda información importante. www.facebook.com/tncbb


NEXT READ:
Season Registration